20220608 - 馬來語口譯第2組

0觀看次
A- A+

撰文 / 高雄線上讀書會馬來語口譯第2

與君初相識 猶如故人歸

鄭燕妮

第五次參與口譯啦!心裡還是感恩可以知道許多慈濟團隊籌備的點滴和難行能行的精神。台南團隊和大鋼勝立工廠變莊嚴道場,供給經藏演繹團隊練習的故事提醒了我在日常生活中遇到任何挑戰都要學習慈濟人的精神去面對。急性的我在參與入經藏演繹,不停地練習德行品,從亂練習到手定步穩,同時也把我著急個性定下來。感恩有好因緣和慈濟人一起入經藏。

王美齡

今天口譯[膚慰你我的心,開啟心靈關懷歐],一個專業培訓課程,提升慈濟志工在關懷個案時,可以自我成長,運用同理心更有效的幫助個案。不僅僅給予物質,也陪伴個案走出心靈低潮。希望自己能有機會參加這個課程。在[愛,從不狹隘] 無語良師們在自己最後的人生奉獻大體,為醫學界做出貢獻。好偉大啊!我也要來響應,去慈濟分會要一份大體捐獻表格。

Irene Ang(洪麗絲)

It was a trying time for me, as I was feeling unwell. I tried my best to shift my focus on Kaoshiung Book Study, to be in the same zoom with our Team 2. Luckily team members really love me, and let me participate in doing a smaller slot. I feel shy as to why I couldn’t do better to help in the team. Grateful for everyone’s understanding and embracing. Love all my Team 2 BM Kaoshiung brother & sisters and Gan En Teacher Mei Yun and Kaoshiung Online Book Study.

陳盈媛

由於前陣子沒人幫忙照顧孩子,所以停了幾次的口譯。現在,很法喜又可以捲土重來了。就猶如高雄讀書會一直都不能停下來,做到最後因為要做到人心調和,世界無災無難。

Foo Chin Yen(符金燕)

I panicked a little, when the English interpretation team encountered technical issues. However, things were quickly resolved. That team, along with my fellow BM Pasukan 2 team mates are my lifeline. Without the synergy of these two key 'ingredients', my translation 'dish' would be a half effort! Moved by the sharers of the sessions I translated for. The thousand hands and limbs that stretch out to relieve the suffering in many parts of the world. We ARE all interconnected with One Great Love. Grateful to all of you.

陳奕樺

這是我第一次與台灣毫無時差的高雄線上讀書會,因為我531日就已經從美國回來馬來西亞度假了。住在馬來西亞的隊友,Irene和金燕還在63日熱情招待,雖然是第一次相見卻是像老友重逢,他們不只請我吃飯還送了粽子給我,我們也在餐廳裡一起開馬來語口譯的線上會前會。非常感恩有這個機會促成這次難得與難忘的聚會。

Like our articles?Welcome to join JSHeartLand.